Учебно-методический комплекс 080102 Мировая экономика Москва 2009 Автор-составитель: Д. э н., профессор Родыгина Н. Ю - страница 13


^ ДОГОВОР ЭКСЦЕДЕНТНОГО ПЕРЕСТРАХОВАНИЯ (Excess-of-loss reinsurance treaty; Surplus reinsurance treaty) - договор, услови­ями которого предусмотрено эксцедентное перестрахование; нередко он связан с потребностями развития международного бизнеса.


ДОГОВОРНАЯ ПОШЛИНА (Conventional duty) - таможен­ная пошлина или ее ставка, устанавливаемые в соответствии с международным соглашением.


ДОГОВОРНАЯ ТЕРРИТОРИЯ (Contractual area) - территория, на которой агент или консигнатор имеет право продавать товар принципала.


ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (Contractual relations) – отношения между сторонами, вытекающие из договора, контракта, соглашения. В качестве участника договорных отношений может быть бизнес-структура, а в случае международного договора - международная бизнес-структура или ино­странная бизнес-структура.


^ ДОГОВОРНЫЙ ПОЛИС (Contract policy) – разновидность полиса страхового, покрывающего риски с момента заключения договора страхования до момента получения платежа.


ДОГОВОРЫ ТИПОВЫЕ (Standard (Model) contracts) – договоры во внешней торговле, основная часть которых стандартизирована. Применение типовых договоров, сокращая количество условий, подлежащих согласованию, позволит производить переговоры в максимально короткие сроки, уменьшить вероятность срывов из-за неправильного толкования отдельных положений. Типовые договоры разрабатывают биржи, ассоциации экспортеров и импортеров, внешнеторговые фирмы и т.д.


ДОКТРИНА О СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛЕ (Doctrine trade) - система взглядов на осуществление свободной торговли, включая право осуществления торговли без особого (специального) разрешения (License, Permit) и таможенных ограничений.


^ ДОЛГОВОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО (Bond; Debenture) – обяза­тельство фирмы по уплате долга; облигация, подлежащая погашению, обычно обеспечивается закладными.


ДОЛЕВАЯ СОБСТВЕННОСТЬ (Common (Portional) property) – разновидность общей собственности, в которой определены доли каждого из собственников, например, на основании закона, соглашения, решения суда и т.д.


ДОЛЕВОЕ УЧАСТИЕ (Share in a venture) – передача активов, денежных средств или капитала в разных его формах одной коммерческой организацией другой - титулодержателю для проведения совместных работ.


^ ДОХОДНОСТЬ (Earning power, Profitability)- способность! (Ability) компании приносить доход и таким образом выплачивать более высокие дивиденды, проценты, заработную плату.


^ ДОЧЕРНЯЯ КОМПАНИЯ (Subsidiary company) – компания, которая юридически является самостоятельной хозяйствующей единицей, но управление ее деятельностью осуществляется материнской компанией, владеющей контрольным пакетом акций дочерней компании.


^ Е


ЕВРОКОММЕРЧЕСКИЙ ВЕКСЕЛЬ (Euro commercial paper) – краткосрочный вексель, эмитированный в евровалюте (в евро).


ЕВРОПЕЙСКАЯ ВАЛЮТНАЯ ЕДИНИЦА, ЭКЮ (European Currency Unit, ECU), расчетная единица, введенная в Европейском Экономи­ческом Сообществе в марте 1979г. ЭКЮ имеет меняющийся валютный курс, рассчитываемый как средневзвешенная величина на основе валютной корзины из 12 валют с учетом доли каждой в суммарном валовом националь­ном продукт. В перспективе ЭКЮ будет преобразована в ЕВРО (EURO). 17.02.98 г. кросс-курс ЭКЮ/доллар США составил 1,0880.


ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА, ЕЭЗ (European Economic Area, EEA) – группировка европейских стран в виде общего рынка, которое была образована в результате успеха, достигнуто в 1991 г. в ходе переговоров между Европейским Экономическим Сообществом, ЕЭС и Европейской ассоциацией свободной торговли, ЕАСТ.


^ ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ХАРТИЯ, ЕЭХ (European Energy Charter, EEC) – международное соглашение, подписанное 17 декабря 1991 г. в Гааге (Der Haag), Нидерланды (Nederland) представителями 52 государств, в том числе России, Содружества Независимых государств, СНГ, Европейского Союза, ЕС, других стран Европы, Австралии, Канады, США, Японии. Этот документ - декларация сотрудничества в области энергетики, производства, транспортировки и использования энергоресурсов, создания европейского рынка энергоносителей и т.д.


^ ЕВРОПЕЙСКИЙ ВНУТРЕННИЙ РЫНОК (European 1 tic Market, EDM) – результат, который будет достигнут после отмены тарифных барьеров во взаимной торговле стран Европейского Союза.


^ ЕВРОПЕЙСКИЙ НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИК (European tax­payer) – лицо- резидент стран Европы, подлежащий налогообложению в одном или большем количестве государств.


ЕВРОПЕЙСКИЙ ПОЛЮС РАЗВИТИЯ (European Develop­ment Pole) - создание образования - Европейской зоны развития (European Area of Development, EDA), которое одобрено в 1986 г. комиссией европей­ского Экономического Сообщества, ЕЭС (КЕС) на границе Бельгии, Люк­сембурга и Франции, призванного содействовать развитию промышлен­ности, торговли и экономической интеграции в регионе.


^ ЕВРОПЕЙСКИЙ ПУЛ ТОВАРНЫХ ВАГОНОВ, ЕПТВ (European Railway Wagon Pool, EUROP) – создан в 1953 г., является межгосу­дарственной отраслевой организацией стран Западной Европы, цель кото­рой - совместное использование участвующими в пуле администрациями определенной части принадлежащих им товарных вагонов для сокращения порожних пробегов вагонов грузовых. В соответствии с Соглашением каждый член пула сдает в обезличенный "общий фонд" определенное количество ва­гонов (долю), соответствующее его потребностям в вагонах для осущест­вления международных перевозок грузов. Штаб-квартира ЕПТВ находится в г. Брюсселе, Бельгия.


^ ЕВРОПЕЙСКИЙ ВАЛЮТНЫЙ РЫНОК (Euromoney market) – еврорынок как международный рынок стран Западной Европы, на котором осуществляются операции с валютами этих стран.


ЕДИНЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ДОКУМЕНТ (Single Customs Document) – документ, введенный в 1988 г. и заменивший около 70 ранее действовавших форм, применявшихся в торговле стран Европейского Союза, ЕС.


^ ЕДИНЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ ТАРИФ ЕС (Common customs tariff CCT) – перечень пошлин, взимаемых при ввозе товаров в страны Евро­пейского Союза.


ЕДИНЫЙ ТРАНЗИТНЫЙ ТАРИФ (Blanket transit tariff) – железнодорожный транзитный тариф, применяемый при перевозках грузов через Китай, Монголию, КНДР, Вьетнам, Литву, Латвию и Эстонию.


^ ЕМКОСТЬ РЫНКА (Capacity of the market; Market capacity) – емкость как характеристика данного рынка, например, рынка ценных бумаг в виде объема заключенных контрактов или оборота по биржевым сделкам.


"ЕСТЕСТВЕННАЯ УБЫЛЬ ГРУЗОВ" (Natural loss) – недостача массы грузов, возникающая при их транспортировке вследствие присущих этим грузам естественных свойств (усушки, утруски, утечки и т.п.).


^ Ж


ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНАЯ ТАМОЖНЯ (Railway custom-house) – таможня, которая размещается, как правило, на пограничной станции- железнодорожной станции; она осуществляет таможенный досмотр пассажи­ров, грузов, багажа, личных вещей и т.д.


^ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТАРИФ (Railway tariff; Railway rate) – вид транспортного тарифа, который применяется для оплаты перевозки пассажиров, грузов, багажа по железной дороге.


ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ (Railway contract; Rail (road) transport) – вид наземного транспорта, осуществляющий перевозки пассажиров, грузов и почты по железным дорогам; отличается массовостью и разнообразием грузопотоков, относительно низкой себестоимостью гру­зоперевозок большого объема на значительные расстояния.


^ З


ЗАГРАНИЧНЫЕ АКТИВЫ (Foreign assets) – активы, принадлежащие иностранному государству, его физическим лицам или юридическим лицам - нерезидентам или международной организации.


ЗАГРАНИЧНЫЕ ДОХОДЫ (Foreign income) – доходы, полученные гражданином данной страны за работу, выполненную в другой стране.


ЗАГРАНИЧНЫЙ БАНК-КОРРЕСПОНДЕНТ (Foreign correspondent) – банк-корреспондент, расположенный в другой стране и выступающий в роли агента отечественного банка; может оплачивать "иностранный" вексель.


ЗАГРАНИЧНЫЙ ФИЛИАЛ (Foreign subsidiary) – компания, например, дочерняя компания, принадлежащая материнской компании, которые размещаются в разных странах.

ЗАДОЛЖЕННОСТЬ (Debt(s); Indebtedness; Liabilities; Arrears; Accrued expenditure) – 1. Вовремя не выплаченные суммы, например, диви­денд акционерам; 2. Положительная разница между дебетом и кредитом в отчетности бухгалтерии.


ЗАЕМ (Loan; Borrowing) – 1. Договор, по которому одна сторона - заимодатель - передает другой – заемщику – во временное пользование или оперативное управление деньги или иные ценности; 2. Эмиссия, осуществленная финансово-кредитным учреждением, например, финансовой компанией заемных финансовых инструментов.


^ ЗАЕМЩИК (Borrower; Debtor) – получатель ссуды, кредита, заема на определенных условиях от заимодателя; участник кредитных отношений (Credit relations).


ЗАКЛАДНАЯ (Mortgage) – документ о залоге должником - за­логодателем недвижимого имущества - недвижимости, дающий залогодер­жателю- кредитору право продажи объекта залога с торгов при неуплате ему дома в срок.


^ ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА (Conclusion of an agreement; Making of contract) – процедура согласования условий договора между его участниками; достижение согласия между сторонами договора, соглашения, контракта. Заключение договора завершается подписанием (Signing; Subscription) договора.


^ ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА НА ТОРГАХ (Making of contract in trade) – заключение договора, состоявшееся в ходе или в результате торгов.


ЗАКРЫТАЯ ЭКОНОМИКА (Closed economy) – экономика страны, которая не осуществляет экспорт и импорт товаров и услуг, не при­влекает иностранных инвестиций, имеет законодательство, препятствующее деятельности нерезидентов и т.д.


ЗАКРЫТЫЙ ДОГОВОР (Closing agreement) – письменное согла­шение между налогоплательщиком и представителем налоговой власти относи­тельно объема налоговых обязательств; применяется, например, в США.


^ ЗАКРЫТЫЙ РЫНОК (Locked market) – состояние рынка, на котором курс покупателя равен курсу продавца.


ЗАЛОЖЕННЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ (Pledged securities; Pawned stocks) – ценные бумаги, переданные в залог.


ЗАПРЕТ НА ИМПОРТ (Import prohibition; Prohibition of import; Ban (Embargo) on imports) – запрещение, наложенное компетент­ными государственными органами на импорт, например, импорт отдель­ных товаров.


ЗАПРЕТ НА ЭКСПОРТ (Export prohibition; Prohibition of export) – запрещение, наложенное компетентными государственными орга­нами на экспорт, например, экспорт оружия.


^ ЗАПРЕТИТЕЛЬНЫЙ ТАРИФ (Prohibitive tariff) – вид тамо­женного тарифа - высокий тариф (выше 20%), призванный оградить внут­ренний рынок от ввоза или вывоза определенных товаров.


ЗАПРЕЩЕННЫЙ ИМПОРТ (Prohibited import) – импорт то­варов, на которые наложен запрет, механизм которого осуществляется, на­пример, при помощи введения запретительного тарифа.


^ ЗАПРЕЩЕННЫЙ ЭКСПОРТ (Prohibited export) – экспорт товаров, на которые наложен запрет, механизм которого осуществляется, например, при помощи отзыва лицензии или аннулирования квоты.


ЗАРУБЕЖНЫЙ ПАРТНЕР (Foreign partner) – партнер, основное местопребывание которого - иностранное государство; деловой партнер (Business partner), торговый партнер (Trading partner), партнер с ограниченной имущественной ответственностью (Limited (Special) partner), зарубежный партнер по альянсу.


^ ЗАЧЕТ ВСТРЕЧНЫХ ТРЕБОВАНИЙ (Offsetting of claims) – в гражданском праве один из способов прекращения требований; состоит в полном или частичном погашении требований, основанных на нескольких обязательствах. Процедура зачета встречных требований начинается заявлением одной из сторон. Требования должны быть однородными, например, денежными и встречны­ми; зачет производится по принципу: должник по одному из обязательств яв­ляется кредитором по другому и наоборот.


^ ЗАЧЕТНЫЕ СДЕЛКИ (Offset deals) – сделки во встречной торговле между экспортером и импортером. Зачет производится косвенно, т.к. часть выручки за импорт поставщик получает в валюте, или прямо, т.е. экспортер получает оплату, соглашаясь на импорт.


ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ ИМПОРТ (Heavy imports) – импорт в значительных объемах, например, достаточно ощутима (велика) доля порта определенных товаров в общем объеме их потребления.


ЗОНА СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ (Free trade zone (area)) – преференциальная (анклавная) территория государства, в пределах которой введен режим, освобождающий нерезидентов от таможенных формально­стей и количественных ограничений и предполагающий свободное передви­жение товаров; результат политики зонирования. Зона торговли, в пределах которой государство обеспечивает условия для свободной от таможенных и количественных ограничений международной торговли.


^ ЗОНА СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА (Joint venture zone) – анклав (район, часть) территории государства, В пределах которого осуществляются различные формы совместного предприниматель­ства; результат политики зонирования.


^ ЗОНА ЭКСПОРТНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ (Export processing zone) – зона, свободная от налогов, в которой перерабатывается ввозимое сырье и из которой готовая продукция вывозится на экспорт, продукция и прибыль в режиме установленного срока не облагаются налогами.


ЗОНЫ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ (Customs control areas; Zone of customs control) – особые участки территории, устанавливаемые для целей осуществления таможенного контроля вдоль таможенной границы РФ, в местах таможенного оформления, нахождения таможенных органов Российской Федерации и в иных местах, определяемых Федеральной Таможенной Службой РФ.


^ И


ИГРА НА БИРЖЕ (Speculation; Stock-market game) – спекулятивные операции на бирже с целью получения прибыли за счет предвидения динамики котировок биржевых товаров, ценных бумаг, а также в результа­те разницы цен, котировок и курсов на различных товарных биржах и фон­довых биржах.

ИГРА НА ПОВЫШЕНИЕ (Speculation for a rise; Bull speculation; Dealings for a rise) – стратегия заключения биржевых сделок, в основе которой лежит ожидание повышения цены соответствующего актива - товара или финансового инструмента.


ИГРА НА ПОНИЖЕНИЕ (Speculation for a fait; speculation; Dealing for a fall) – стратегия заключения биржевых сделок, в основе которой лежит ожидание понижения цены соответствующего актива - товара или финансового инструмента.


ИЗУЧЕНИЕ ЗАРУБЕЖНОГО ОПЫТА (Study of foreign of experience) – исследование, использование и овладение опытом зарубежных стран, например, в области организации внешнеэкономических связей, подготовки и проведения операций международного бизнеса, экспорта/импорта лицензий, патентов, передаче технологии, обмен технологиями и т.д


^ ИЗУЧЕНИЕ ТОРГОВОЙ КОНЪЮНКТУРЫ (Sales (Market) research) – исследование конъюнктуры мировых рынков отдельных товаров, которые производят поставщики, продуценты, покупатели, контрагенты, специальные исследовательские институты (Research institute) или агентства по исследованию рынка (Market research agencies).


ИМИДЖ (Image) – целенаправленно формируемый образ, например, имидж товара (Image of a product), призванный оказать эмоциональное и психологическое воздействие, скажем, на потенциальною потребителя в целях популяризации.


^ ИММИГРАЦИЯ (Immigration) – перемещение рабочей силы в данную страну из иностранных государств; форма миграции рабочей силы.


ИМПОРТ {Import; Importation; Import trade) – ввоз товаров, продукции, услуг; импорт с указанием стоимости или количества ввозимых товаров (Imports). Импорт осуществляется импортером.


ИМПОРТ АКТИВОВ (Assets imports; Import of assets) – им­порт различных типов, классов, видов активов.


ИМПОРТ ВОЕННЫХ МАТЕРИАЛОВ (Military import) – им­порт продукции, производимой в оборонном секторе народного хозяйства страны-экспортера.


^ ИМПОРТ КАПИТАЛА (Import of capital) – импорт - ввоз ка­питала для внутригосударственных инвестиций.


ИМПОРТ ОРУЖИЯ (Import of arms) – частный случай им­порта военных материалов - различных видов оружия, включая тяжелое, стрелковое оружие и т.д.


^ ИМПОРТ ОТДЕЛЬНЫХ ТОВАРОВ (Individual imports) – 1. Импорт, анализ структуры которого предусматривает выделения отдель­ных товаров; 2. Традиционный импорт.


ИМПОРТ ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ (Import (Im­portation) of foodstuffs) – импорт, объектом которого являются продовольствие.


ИМПОРТ ПРОДУКЦИИ ОБРАБАТЫВАЮЩЕЙ ПРО­МЫШЛЕННОСТИ (Manufactured import) – импорт продукции, которая производится в отраслях обрабатывающей промышленности.


ИМПОРТ РЕЗУЛЬТАТОВ ТВОРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬ­НОСТИ (Import of the results of creative activities) – импорт надлежащим об­разом оформленных результатов творческой деятельности, прежде всего научно-исследовательской деятельности - патентов, лицензий, ноу-хау, раз­личных произведений искусства, литературы и т.д.


^ ИМПОРТ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ПРОДУКТОВ (Import of agricultural produce) – импорт продуктов, произведенных в отрас­лях сельского хозяйства.


ИМПОРТ СПЕЦИАЛЬНЫЙ (Retained import; Imports for consumption) – общий объем импорта за минусом стоимости реэкспорта.


ИМПОРТ СЫРЬЯ (Import (Importation) of raw materials) – импорт, объектом которого является сырье. Импорт сырья осуществляется импортером сырья.


ИМПОРТ ТОВАРОВ И УСЛУГ (Import of goods and services) – импорт, объектом которого являются товары и услуги


ИМПОРТ ТОВАРОВ, НЕ ОПЛАЧЕННЫХ ПОШЛИНОЙ (Imports in bond) – импорт товаров, которые, например, не облагаются таможенной пошлиной.


ИМПОРТ ТОВАРООБМЕННЫЙ (Barter import) – товарный импорт в обмен на товарный экспорт.


ИМПОРТ УСЛУГ (Import of services) – импорт, объектом которого являются услуги


ИМПОРТ ЧИСТЫЙ (Net import) – разность между импортом и экспортом товара в количественном выражении.


ИМПОРТ, НЕ ОПЛАЧЕННЫЙ ДЕНЬГАМИ (Unrequited imports) – импорт, который оплачивается встречными поставками товаров.


ИМПОРТ, ОБЛАГАЕМЫЙ ПОШЛИНОЙ (Dutiable import) – импорт, который облагается таможенной пошлиной


ИМПОРТЕР (Importer) – страна или лицо, например, бизнес-структура, осуществляющие импорт.


ИМПОРТЕР ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ (Parallel importer) – импортер, осуществляющий параллельный импорт.


ИМПОРТЕР ПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ (Impor­ter of foodstuffs) – импортер, осуществляющий импорт продовольственных „говоров.


ИМПОРТЕР ПРОМЫШЛЕННЫХ ТОВАРОВ (Importer of industrial products) – импортер, осуществляющий импорт промышленных товаров.


ИМПОРТЕР СЫРЬЯ (Importer of raw materials) – импортер, осуществляющий импорт сырья.


ИМПОРТИРОВАННЫЕ АКТИВЫ (Imported assets) – акти­вы, ввезенные одной страной или вывезенные из другой страны.


8633909239748954.html
8634104372676068.html
8634218383754880.html
8634321528265873.html
8634456292594603.html